日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 醫(yī)竘治背
釋義

醫(yī)竘治背

有醫(yī)竘者,秦之良醫(yī)也。為宣王割痤,為惠王治痔,皆愈。張子腫背,命竘治之。謂均曰:“背非吾背也,任子制焉?!敝沃?,遂愈。均誠善治疾也,張子委制焉。夫身與國亦猶此也,必有所委制,然后治矣。

【注釋】 ①醫(yī)竘:名字叫竘的醫(yī)生。竘(qu音曲),高壯貌。 ②宣王:秦?zé)o宣王,此當(dāng)為楚宣王或齊宣王。痤(cuo):痤瘡,一種皮膚病。 ③惠王:指秦惠文王。痔:痔瘡。 ④張子:當(dāng)指張儀,惠文王時為秦相。 ⑤任子制焉。任憑你處置。 ⑥誠:確實。 ⑦委制:委托他隨意處置。此句疑有脫字,當(dāng)作“亦因張子委制焉。”或“張子亦善委制焉”。

【今譯】 有位名叫竘的醫(yī)生,是秦國優(yōu)秀的醫(yī)生。曾經(jīng)為齊宣王割痤瘡,為秦惠王治痔瘡,都治好了。張丞相背上長個腫瘤,讓醫(yī)竘來治。張丞相對他說,“你把我的背看成不是丞相的背,放心大膽地任憑怎么處置都行?!彼衩委?,于是治好了。這位醫(yī)均固然是善于治病的了,然而也虧得張丞相善于放下架子,任憑處置。治療人的身體疾病與治理國家也相同。一定要放心大膽,讓下屬有權(quán)處置份內(nèi)事務(wù),然后國家才能治理好。
【集評】 近·張之純《評注諸子菁華錄》卷十五:“妙語亦曠達,亦誠懇。若曰姑舍汝所學(xué)而從我,則惑矣?!?br>
【總案】 本則故事選自《尸子》卷下?!妒印肪砩鲜?,皆有標(biāo)題;卷下為佚文數(shù)十則,本則原見《太平御覽·人事部》及《方術(shù)部》。無標(biāo)題?,F(xiàn)題為選注者所擬。
故事告訴人們,只有讓辦事人員無所顧忌放心大膽地去工作,才能把工作做好。切不可事先有思想包袱。文字淺近,道理簡明,然而其中所包含的哲理卻具有普遍意義。不僅對于治病(尤其外科手術(shù))、治國,而且對于體育比賽、藝術(shù)表演等等,皆可資借鑒。文章的基本思想,似乎是道家“無為而治”的發(fā)揮。

【附錄】 《尸子》集評:
梁·劉勰《文心雕龍·諸子》:尸佼“兼總雜術(shù),術(shù)通而文鈍。”
明·王浚川:“《尸子》一書,漢·班氏編入縱橫家,有二十卷,亦秦火之燼,僅存者。予愛其精深閎博,光輝煥燁,亦可充味古者之一臠爾。”(《諸子匯函》卷九)
清·汪維培《尸子》序:“今原書散佚,未究大旨,諸家征說,率皆采擷精華,剪落枝葉,單詞剩誼,轉(zhuǎn)可寶爰。”

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/6/1 7:47:32