登岳陽樓
題解
這首詩是寫景抒懷之作,在雄渾壯闊的景象中,寄托作者飄蕩無依的深沉感慨。
原文
昔聞洞庭水,今上岳陽樓①。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮②。
親朋無一字,老病有孤舟③。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流④。
注釋
①洞庭:洞庭湖,在湖南省北部,長江南岸,為我國第二大淡水湖。 ②吳楚:春秋時兩國,這里指長江中游的湖南、湖北和長江下游的江西、江蘇等地。坼:分開。乾坤:天地。浮:形容湖面廣闊,氣勢雄偉,天地都好像浮在湖面上。 ③親朋二句:反映了詩人當(dāng)時的處境。詩人晚年患多種疾病,一直在船上飄泊,親朋音信全無。 ④戎馬:喻戰(zhàn)亂。軒:樓窗。涕泗:眼淚和鼻涕。
賞讀
杜甫晚年居無定所,飄蕩江湖,受盡顛簸之苦,因而首聯(lián)在平平的敘述中,寄寓了作者飄泊天涯,懷才不遇,世事變遷,一生蹉跎的許多感慨。看似寫登樓之喜,實是抒內(nèi)心之悲。頷聯(lián)用夸張的語言寫洞庭湖的水勢,詩人先從地域上極言洞庭湖的廣大,再從日月永留,星辰飄浮于其中來寫洞庭湖的水勢浩瀚,在雄偉闊大的景象描繪中寄寓自己飄泊無依的身世之感。頸聯(lián)由寫景轉(zhuǎn)入自敘,敘寫自己親朋隔絕,年老體衰、飄蕩江湖的現(xiàn)實處境。尾聯(lián)敘寫詩人對國事的關(guān)懷,表現(xiàn)了作者雖老病孤身,卻心懷天下、不忘國憂的胸懷,使全詩抒情擺脫了一己之悲的個人小圈子,而顯示出博大的意境。