日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 嘉會難再遇
釋義

嘉會難再遇


嘉會難再遇,三載為千秋。臨河濯長纓,念子悵悠悠。
遠(yuǎn)望悲風(fēng)至,對酒不能酬。行人懷往路,何以慰我愁。
獨(dú)有盈觴酒,與子結(jié)綢繆。


【注釋】 ①濯(zhuo灼):洗。纓:古人結(jié)冠所用的帶子。②酬:給客人敬酒。③綢繆:情意纏綿。

【譯文】 相聚的時刻實(shí)在難以再有,過去的三年勝過萬歲千秋。分別時到河邊洗洗長纓,想到你要遠(yuǎn)別我就惆悵悠悠。遠(yuǎn)望時迎面吹來凄涼的風(fēng),面對著宴席我卻不能勸酒。遠(yuǎn)行之人在想他將來的旅程,現(xiàn)在用什么來慰藉我的憂愁。只有同飲這滿滿的杯酒,我和你的情誼天長地久。

【集評】 清·王夫之:“每若操之已蹙,終無生理。而悠然一往,天海仍空,所以知其渟泓無際?!?《古詩評選》卷四)
清·陳祚明:“此是平調(diào)?!?《采菽堂古詩選》卷三)
王文濡:“前首(《良時不再至》)將別,后首(《嘉會難再遇》)已別。將別時有挽留意,已別時有悵望意?!?《古詩評注讀本》卷上)
今·余冠英:“上文說‘對酒不能酬’,結(jié)尾又說‘獨(dú)有盈觴酒,與子結(jié)綢繆’,見出煩憂重疊,無可奈何之情?!?《漢魏六朝詩選》)

【總案】 離別前的“嘉會”雖只“三載”,但實(shí)貴為“千秋”。當(dāng)詩中吟到“悵悠悠”與“懷往路”時,那則是在設(shè)想將來了。因?yàn)殡x別時痛苦,故“對酒不能酬”。然而“行人”終究要遠(yuǎn)走他鄉(xiāng),在萬般無奈之中,便最終吟出“獨(dú)有盈觴酒,與子結(jié)綢繆”。全詩感情往返反復(fù),是此時此地送別之人的真情流露。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/6/2 3:41:58