年代:唐代詩人????作者:白居易 ←上一篇:望月有感 ????下一篇:憶江南三首·其一 →
詩詞簡介:
? ? 這首詩寫作年代很難考定,因唐人多以宮詞為題,從不同角度表述對(duì)宮 女的同情,抨訐封建的宮女制度。也有的宮詞以描繪宮廷生活為主,王建的 百首宮詞就屬于這一類。本詩屬于前者,其主題思想非常嚴(yán)肅、明確,藝術(shù) 手法也委婉深刻。
? ? “淚濕羅巾夢(mèng)不成,夜深前殿按歌聲?!毖蹨I把羅巾都濕透了,說明這 位宮女哭的時(shí)間已經(jīng)很久了?!皦?mèng)不成”,說明這位宮女主觀上是想要睡覺 的,可是由于隱隱聽見前院傳來的歌舞之聲,使她回憶起年輕時(shí)承恩的景 象,再看看眼下遭受遺棄的孤寂生活,能不傷心痛哭?
? ? ?“紅顏未老恩先斷,斜倚薰籠坐到明?!币徽Z道破這位宮女被遺棄的原 因,是皇帝嫌她老了,不美了。實(shí)際上她還“紅顏未老”,這就有力地揭露 了皇帝薄幸無情、玩弄女性的殘忍行為的罪惡。
? ? 宮女面對(duì)不幸,只有忍受折磨,別無他法。即使前院歌聲停息了,歡樂 的人們已經(jīng)散了,夜也恢復(fù)了平靜,但這位宮女還是睡不著,只得倚著薰籠 坐到天亮。她思緒萬千,心潮起伏,既有對(duì)往日得寵時(shí)歡快生活的追憶,也 有對(duì)未來遭棄生活的想象,于是悲中從來,難以成寐。
? ? ? ? 詩人只通過宮女的一夜生活,便反映出宮女的一生命運(yùn)。如此既概括、 又集中地刻畫人物思想性格,真是精妙之至。
《后宮詞》
.[唐].白居易
淚濕羅巾夢(mèng)不成,夜深前殿按歌聲。
紅顏未老恩先斷,斜倚薰籠坐到明。
《 hòu ɡōnɡ cí 》?
《 后? 宮? ?詞 》?
.[ tánɡ ]. bái jū yì?
.[ 唐? ?]. 白? 居 易?
lèi shī luó jīn mènɡ bù chénɡ , yè shēn qián diàn àn ɡē shēnɡ 。?
淚? 濕? 羅? 巾? 夢(mèng)? ?不 成? ? , 夜 深? ?前? ?殿? ?按 歌 聲? ? 。?
hónɡ yán wèi lǎo ēn xiān duàn , xié yǐ xūn lónɡ zuò dào mínɡ 。?
紅? ?顏? 未? 老? 恩 先? ?斷? ?, 斜? 倚 薰? 籠? ?坐? 到? 明? ?。?
【全詩】
《后宮詞》
.[唐].白居易
淚濕羅巾夢(mèng)不成,夜深前殿按歌聲。
紅顏未老恩先斷,斜倚薰籠坐到明。
【譯文1】
眼淚濕透羅巾難以入眠,深夜前殿合拍的歌聲還響成一片。
青春未老皇帝的恩寵已斷,長夜難熬啊,斜靠著薰籠坐到明天。
【譯文2】
?
淚水濕透了羅巾而美夢(mèng)難成,
深夜前殿傳來有節(jié)拍的歌聲。
紅顏還沒有衰減君恩已斷絕,
她獨(dú)自斜倚著薰籠坐到天明。
①后宮:后庭、內(nèi)宮,是宮中嬪妃所居之處。
②羅巾:絲織的手巾。
③按歌 聲:按歌聲的韻律打拍子。
④紅顏:女子艷麗的容貌。《漢書·孝武李夫人傳》:“既激 感而心逐兮,包紅顏而弗明?!贝舜该利惖膵邋?。
⑤薰籠:罩在薰?fàn)t上的罩子,作熏香 及烘干之用。
【集評(píng)】 清·潘德輿:“白傅詩:‘三千宮女胭脂面,幾個(gè)春來無淚痕?!衷唬骸t顏未老恩先斷,斜倚薰籠坐到明?!绱俗鲗m怨詩,真數(shù)十百言不得盡矣。然猶愈于‘含情欲說宮中事,鸚鵡前頭不敢言’者,蓋白詩止是一淺字,‘含情’二語,求深而得纖,幾于不成言語。學(xué)詩者循此為詩,心源中無一條正路矣。”(《養(yǎng)一齋詩話》卷二)
【總案】 白居易一向關(guān)注和同情宮女的不幸,他曾上疏奏請(qǐng)朝廷放還宮女,寫了不少反映宮女痛苦的宮怨詩。本篇共二首,這是第一首,詩以前殿新寵的歡歌來反襯后宮失寵的哀愁,一榮一枯,一悲一歡,不啻天淵之別?!扒暗畎锤杪暋保切聦檶m女歡樂的心聲,對(duì)失寵宮女來說,無異于芒刺穿心,痛苦難當(dāng)。十分深刻地反映了唐代宮女被蹂躪被拋棄的不幸遭遇和悲慘命運(yùn)。結(jié)句逼真形象,從動(dòng)作神態(tài)的刻畫,展示出人物苦悶的心理,使這首絕句言絕而意不絕。雖難免有“直書”、“刻露”之感,卻也代表了一種明快曉暢的風(fēng)格。
? ?白居易這首詩歌寫的是失寵嬪妃之苦況,在當(dāng)時(shí)曾傳誦一時(shí)。
? ? ? 詩作一開首,作者就以細(xì)節(jié)描繪這位宮女的失寵鏡頭,她的痛苦淚水已經(jīng)把床上的羅巾全給打濕了。何以淚濕羅巾,實(shí)際上有兩層意思,直接的原因是“夢(mèng)不成”,更深層次的原因則是她失寵了。對(duì)于一個(gè)身處后宮的女子,她最大的愿望或許莫過于得寵而出人頭地,而最大的悲哀則莫過于失寵了。因?yàn)槭櫨鸵馕吨蛉肜鋵m,一生過著不人不鬼的生活。而對(duì)于曾經(jīng)得寵旋又失寵的女子來說,除了要坐穿冷宮外,還要咀嚼著昔日的繁華生活在今天心靈所投下的難以言清道明的怨悵。詩中這位女子一出場就處于這種境地。那么她何以要尋夢(mèng)呢?或許是現(xiàn)實(shí)既已失寵,那么只好在夢(mèng)中去尋找寵幸時(shí)的快樂時(shí)光吧,可是如今卻連夢(mèng)都做不成了,那么只好以淚洗面了。第二句作者寫此刻已經(jīng)夜深了,但從前殿還隱隱約約地傳來節(jié)拍分明的陣陣笙歌。毫無疑問,這是君王與新寵幸的嬪妃在尋歡作樂。不難想象,詩中的女主人公聽到這歌聲,心中是何種滋味。開首二句,前寫實(shí)景,后寫虛景;先描人物,后繪聲音,兩相比較,兩相映照,效果極佳。
? ? ?第三句作者詩筆轉(zhuǎn)回來描寫這位宮女,她并非因色衰而愛弛,而是因?yàn)榫鲃e移了。顯然作者這里把矛頭指向了帝王。一個(gè)“先”字很清楚地把這種君恩是多么地靠不住給表露出來。第四句,作者刻畫了這么一個(gè)畫面:夜深寂寂,燭光暗淡,前殿不時(shí)地飄來悅耳的笙歌,這位宮女卻面帶淚痕,斜倚著熏籠一直坐到天明。這個(gè)結(jié)句很是耐人尋味的。宮女直坐到天明,自是憂怨難眠,但是她復(fù)雜的內(nèi)心此刻在想著什么,作者卻沒有道出,是在回味往日得寵歡樂的時(shí)光,是在等待君王的回心轉(zhuǎn)意,還是其他什么,這些都留給讀者去思索品味了。
? ? ?詩歌沒有正面描寫宮女的心緒變化,但從她的流淚,夢(mèng)境不成,聽歌,再到斜坐直到天明等一系列動(dòng)作來看,完全可以看出她的失望、她的痛苦、她的絕望。激發(fā)了讀者的聯(lián)想,達(dá)到了上佳的藝術(shù)效果。
? ?白居易(772—846),字樂天,號(hào)香山居士,其先太原(今屬山西)人,后遷居下邽(今陜西渭南縣),生于河南新鄭。貞元十六年進(jìn)士,授秘書省校書郎,補(bǔ)周至尉。元和二年任翰林學(xué)士,后遷左拾遺、左贊善大夫。因宰相武元衡被刺,白居易諫請(qǐng)捕賊,為當(dāng)政所惡,貶江州司馬,移忠州刺史。長慶元年拜尚書主客郎中、知制誥,后出任杭州刺史、蘇州刺史,后官至刑部尚書。白居易是中唐時(shí)期的現(xiàn)實(shí)主義詩人。在文學(xué)上, 主張“文章合為時(shí)而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。其詩,語言平易通俗,相傳老嫗也能聽懂。與元稹常唱和,世稱“元白”。有《白氏長慶集》?!度圃姟反驿浧湓娙啪?。
? ? ? 劉熙載說:“詩能于易處見工,便覺親切有味”(《藝概·詩概》)。白居易的這首《后宮詞》,淺中有深,情意悠長,值得品味。前人批評(píng)此詩質(zhì)直淺露,這是很不公允的。詩貴含蓄,但也不等于只有寫得深微婉曲才算是佳作。有的詩盡管不那么講究含蓄,寫得明白如話,清澈見底,也同樣的令人欣賞。問題是要寫得有情。白居易主張“感人心者,莫先乎情”(《與元九書》),堅(jiān)持他的“其辭質(zhì)而徑,欲見之者易喻也”(《新樂府·序》)的藝術(shù)觀?!逗髮m詞》明顯地具有這種特色。
? ? ?全詩四句,第一句寫悲絕。
“淚濕羅巾夢(mèng)不成”,一個(gè)失寵的宮人珠淚橫流,濕透了羅巾,內(nèi)心是多么地痛苦?。∷粭壓?,覺得衾枕寒冷,孤獨(dú)無依,此一悲;她處在舊人的地位上,會(huì)深切地感到今不如昔,此二悲;她耐不住歲歲月月長存,朝朝暮暮如此的百無聊賴,此三悲。悲從中來,自然就淚如泉涌。沉思前事,她輾轉(zhuǎn)不寐,但卻希望能夠入眠,因?yàn)樗丝梢栽趬?mèng)中獲得慰藉,忘記了眼前一切的煩惱。然而,她怎么也做不成夢(mèng)。失寵人的失眠,堪稱悲絕。
? ? ? 第二句寫恨絕。
? ? ?“夜深前殿按歌聲”,睡不著倒也罷了,偏偏耳聞到前殿傳來的歌聲,她當(dāng)然知道這是君王正在那里觀新人起舞,聽新人歌唱。長夜已深,宮中享樂未休,她卻不得近前,如何不恨;自己由曾得寵而今失寵,美景消逝,舊歡如夢(mèng),又怎得不恨;前殿依然是金壁輝煌,依然是鼓鳴樂喧,不過大受寵幸的不是自己,而是他人,思至此,豈不恨絕!
? ? ? 第三句寫怨絕。
? ? ? “紅顏未老恩先斷”,如果說因翠凋紅落,人老珠黃而遭棄置,那也就算了,可她青春風(fēng)韻猶在,卻君恩斷絕,心情怎么平靜得下來呢?這叫她不能不怨;年輕貌美時(shí)尚且被君王視若秋扇,到真的老了,前途豈非更是不堪設(shè)想嗎?這叫她不能不怨;嘗到見棄后宮后的辛酸,想到虛擲韶華的沒完沒了,這叫她不能不怨。匯集三怨,怨中串怨,可謂怨絕。
? ? ?第四句寫癡絕。
? ? ?“斜倚熏籠坐到明”,她并非不知道君王早已將她遺忘,然而她還在默念君王,“斜倚熏籠”的此種神態(tài),說明她遐思遠(yuǎn)想,就如熏籠里熏香的煙絲裊裊一般,不得斷頭了,顯其形癡;看來她是由臥躺著而坐起來的,剛才還“淚濕羅巾”,不得成夢(mèng),加上笙歌入耳,心煩意亂,何不如攬衣推枕,坐待天明, 顯其魂癡;她在幻想,說不定君王會(huì)記起她來,前來召幸,但一直等到通宵達(dá)旦,并不見有任何動(dòng)靜,美好的想象被撕成了碎影,顯其情癡。形癡了,不免神魂顛倒,就出現(xiàn)了魂癡,魂癡了,不免情思萬縷,就出現(xiàn)了情癡,實(shí)在癡絕!
? ? ? ? 這一首詩,層層推進(jìn),一氣呵成,看似率直無余,實(shí)際上是直而不平,有波有瀾,很有動(dòng)人的藝術(shù)力量。詞情哀傷蕭瑟,雖用淺俗之語,但不凝滯乏味。這是值得肯定的。
? ? 這首詩寫失寵宮女的哀怨,也揭露了宮廷生活的腐朽與殘忍。
? ? 一位不幸的宮女,盛妝盼望君王的臨幸,時(shí)已深夜,淚濕羅巾,輾轉(zhuǎn)難眠。不能入眠,只有繼續(xù)盼望,而前殿傳來的隱約笙歌聲,卻告訴這位不幸的宮女,君王今夜不會(huì)前來,他正在前殿尋歡作樂。詩人將失寵者深夜不眠、濕透羅巾的眼淚,同暫時(shí)得幸者的夜半歌聲相比: 同是夜深,一靜一鬧,判如天淵,“淚濕羅巾” 的原因自現(xiàn)。這惱人的 “按歌聲”,更加重了宮女的傷心,怨憤之詞直涌心頭: 假如人老珠黃,猶可寬慰和解脫,而如今紅顏尚在,昨日的君恩卻不知去向,這又怎么解說?怎能讓人接受? “紅顏未老恩先斷”也道出了眼淚的來由,這歌聲最終會(huì)轉(zhuǎn)化成眼淚的,暗示不幸宮女的今天,就是前殿的明天。君王寵幸千千萬,而宮女的思念只有君王。既然不能入眠,就斜靠在熏香爐上,一邊取暖,一邊讓幽香浸潤肌膚和衣袍,還可繼續(xù)等待君王的到來。可見,宮女還存一絲幻想。不料,不幸的宮女一直坐到天明,仍不見君王影子,幻想徹底破滅了。宮女從幻想回到冷酷的現(xiàn)實(shí),不得不相信君王的義斷恩絕,不得不堅(jiān)信君王的殘酷無情。“坐到明”與“夢(mèng)不成”相照應(yīng),這樣的照應(yīng)還說明不幸的宮女為思念又付出了一夜的不眠。君王從未念及這些不幸的宮女,他可能從未對(duì)任何宮女有過真情,宮女只不過是他尋歡作樂的工具?!靶币姥\”也有照應(yīng)“夜深”之意。
? ?全詩以虛實(shí)相結(jié)合之結(jié)構(gòu),含蓄而感情深沉之語言,傳達(dá)層層深入之怨情。