· 句意 ·
前代的賢君既不復(fù)可見,后來的賢明之主也來不及見到。
詩人感嘆自己生不逢時,表達(dá)了失意的寂寞與苦悶。
· 英譯 ·
The wise emperors in the preceding dynasties havegone, and there's no chance to meet the subsequentones before I 'm gone.
To express the author's loneliness and anguishfor not borning in the right time as he had theability to work for the country, but no oneappreciated it.
· 原詩 ·
登幽州臺歌
唐 陳子昂
前不見古人,
后不見來者。
念天地之悠悠,
獨愴然而涕下。