【名句】使人收斂莊重莫如禮,使人溫厚和平莫如樂。德性之有資于禮樂,猶身體之有資于衣食,極重大,極急切。人君治天下,士君子治身,惟禮樂之用為急耳。自禮廢,而惰慢放肆之態(tài)慣習(xí)于身體矣;自樂亡,而乖戾憤恨之氣充滿于一腔矣。三代以降①,無(wú)論典秩之本,聲氣之元,即儀文器數(shù),夢(mèng)寐不及。悠悠六合,貿(mào)貿(mào)百年,豈非靈于萬(wàn)物②,而萬(wàn)物且能笑之。細(xì)思先儒“不可斯須去身”六字③,可為流涕長(zhǎng)太息矣。
【譯文】使人收斂莊重,沒有比禮再重要的了;使人溫厚和平,沒有比樂再重要的了。德性的修養(yǎng)需要禮樂,就如同人的身體需要衣食一樣,非常重要,非常急切。國(guó)君治理天下,士君子修養(yǎng)道德,也只有用禮樂最為緊迫。自從禮制廢怠,人們對(duì)于惰慢放肆的情態(tài)就習(xí)慣了;自從樂亡之后,人們乖戾憤恨的情緒就充滿了胸腔。三代以后,無(wú)論典章制度的根本,聲音氣息之本源,即使具體禮節(jié)、器物規(guī)格,人們也不再考慮。從古到今,人生百年,作為萬(wàn)物之靈的人,豈不要被萬(wàn)物所笑嗎?細(xì)想想先儒所說的禮樂不可一刻離身這幾個(gè)字,真可為之流涕、為之嘆息啊!
注釋
【注釋】①以降:以來(lái)?!、陟`于萬(wàn)物:指人為萬(wàn)物之靈?!、鬯鬼殻浩?。