網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 陰鏗《晚出新亭》 - 魏晉南北朝山水詩(shī)賞析 |
| 釋義 | 陰鏗《晚出新亭》 - 魏晉南北朝山水詩(shī)賞析陰鏗《晚出新亭》魏晉南北朝山水詩(shī)鑒賞 陰鏗 大江一浩蕩,離悲足幾重? 潮落猶如蓋,云昏不作峰。 遠(yuǎn)戍唯聞鼓,寒山但見(jiàn)松。 九十方稱(chēng)半①,歸途詎有蹤? 這首詩(shī)描寫(xiě)詩(shī)人傍晚行經(jīng)新亭所見(jiàn)的山川景物,抒發(fā)了一種濃重的懷鄉(xiāng)之情。 新亭在今南京市西南,靠近長(zhǎng)江,三國(guó)時(shí)吳國(guó)所建,東晉時(shí)為朝士游宴之所。詩(shī)人大概是從當(dāng)時(shí)的國(guó)都建康(今南京市)出發(fā),傍晚時(shí)經(jīng)過(guò)新亭,看到當(dāng)?shù)氐木拔?,想起舊時(shí)的游宴和送別場(chǎng)面,引起許多感觸,因而寫(xiě)下這首詩(shī)。 “大江一浩蕩,離悲足幾重?”“一”是“一何”、“多么”的意思,“足”有“有” 的意思。這兩句寫(xiě)詩(shī)人站在新亭,面對(duì)滾滾東去的長(zhǎng)江,看到江水浩浩蕩蕩、奔騰向前的樣子,于是發(fā)出這樣的問(wèn)嘆: “人的離愁別恨該有多少呢?”其實(shí),這個(gè)問(wèn)題的答案就包含在第一句詩(shī)中。正如李煜的《虞美人》詞所說(shuō): “問(wèn)君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。”詩(shī)人的離愁別恨就和這浩浩蕩蕩、滾滾東去的江水一樣,是浩大無(wú)邊、無(wú)休無(wú)止的??! 可見(jiàn),詩(shī)人離開(kāi)家里的親人和朋友到外地去,心中是很悲傷的?!半x悲”,是這首詩(shī)的基調(diào)。 詩(shī)人經(jīng)過(guò)新亭時(shí),正值暮色蒼茫,四野俱靜。他當(dāng)時(shí)只能看見(jiàn)和聽(tīng)見(jiàn): “潮落猶如蓋,云昏不作峰。遠(yuǎn)戍唯聞鼓,寒山但見(jiàn)松?!薄吧w”是車(chē)蓋,是車(chē)上用來(lái)遮太陽(yáng)擋雨水的車(chē)篷,經(jīng)常被文人用來(lái)形容潮水的樣子。“但”是“只”的意思。這四句詩(shī)的意思是說(shuō): 傍晚時(shí)潮頭已經(jīng)落下去了,但水勢(shì)仍然象車(chē)蓋一樣奔馳而來(lái); 天空已經(jīng)昏暗了,看不清秋云的種種變幻; 這時(shí)只能聽(tīng)見(jiàn)遠(yuǎn)處戍樓上傳來(lái)一聲一聲單調(diào)的報(bào)時(shí)鼓角聲,只能看見(jiàn)寒氣籠罩著的遠(yuǎn)山上的亭亭松樹(shù)。此情此景,給人一種凄涼、迷茫、寂寞、孤獨(dú)的感覺(jué),詩(shī)人的“離悲”之情更加沉重了。 詩(shī)人懷著沉重的鄉(xiāng)愁,邁著沉重的腳步,緩緩地在路上行走。詩(shī)人走到新亭,只是剛剛出發(fā),離開(kāi)家鄉(xiāng)還很近,但他一步三回頭,當(dāng)時(shí)就在想著何時(shí)回家的問(wèn)題了?!熬攀椒Q(chēng)半,歸途詎有蹤?”“詎”(jù巨)是“豈”的意思。這兩句詩(shī)的意思是說(shuō): 一百里的路程,走了九十里才算走了一半(比喻越靠近結(jié)束階段,行路越艱難),我現(xiàn)在才開(kāi)始出發(fā),去路還很長(zhǎng)很長(zhǎng),歸途哪里有什么跡象呢?這表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)行路艱難的憂愁和對(duì)歸期無(wú)望的傷悲。他的悲痛是難以忍受的。 讀完這首詩(shī),我們仿佛看見(jiàn)了一位憔悴的詩(shī)人,背著沉重的行囊,行囊中裝滿了鄉(xiāng)愁,踽踽獨(dú)行在新亭附近的道路上。 這首詩(shī)借景抒情,情景交融,風(fēng)格沉郁,氣勢(shì)蒼茫,韻味已經(jīng)接近唐人的五言律詩(shī)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。