網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 詩(shī)經(jīng)·卷阿 |
| 釋義 | 詩(shī)經(jīng)·卷阿有卷者阿,① 高高岡陵,蜿蜒曲折, 飄風(fēng)自南。② 暴風(fēng)從那南面吹過(guò)。 豈弟君子, 君子周王,平易和樂(lè), 來(lái)游來(lái)歌, 欣來(lái)此地,歌舞游冶, 以矢其音。③ 讓那群賢陳詩(shī)獻(xiàn)歌。 伴奐爾游矣,④ 從容悠閑,你在燕樂(lè)游冶, 優(yōu)游爾休矣?! ¢e暇自得,你在宴飲安歇。 豈弟君子, 君子周王,平易和樂(lè), 俾?tīng)枏洜栃裕荨 ∧隳莒柟膛c發(fā)揚(yáng)善性, 似先公酋矣。⑥ 繼承先王功業(yè),貫徹始終。 爾土宇皈章,⑦ 你的國(guó)土廣大,疆界明確, 亦孔之厚矣?! ∥锂a(chǎn)非常富庶盛多。 豈弟君子, 君子周王,平易和樂(lè), 俾?tīng)枏洜栃裕 ∧隳莒柟膛c發(fā)揚(yáng)善性, 百神爾主矣。⑧ 百神關(guān)注,施你恩德。 爾受命長(zhǎng)矣, 你受天命,永遠(yuǎn)配天而行, 茀祿爾康矣。⑨ 你在享受福祿康定。 豈弟君子, 君子周王,平易和樂(lè), 俾?tīng)枏洜栃?, 你能鞏固與發(fā)揚(yáng)善性, 純嘏爾常矣。⑩ 大福厚祿,安享無(wú)窮。 有馮有翼, 相輔相助,賢士甚多, 有孝有德, 眾多賢士,都有善德, 以引以翼?! ∧軐?duì)周王導(dǎo)引輔佐。 豈弟君子, 君子周王,平易和樂(lè), 四方為則。 天下四方,奉為準(zhǔn)則。 颙颙卬卬,(11) 溫和肅敬,氣概軒昂, 如圭如璋, 純潔高貴,象那圭璋, 令聞令望?! 〈笥猩谱u(yù),大有威望。 豈弟君子, 君子周王,平易和樂(lè), 四方為綱?! ∧闶翘煜轮ǎ姆街V。 鳳凰于飛, 靈鳥(niǎo)鳳凰,展翼高翔, 翙翙其羽,(12) 眾鳥(niǎo)齊飛,翙翙繁響, 亦集爰止?! ∮纸导?,棲止依傍。 藹藹王多吉士, 周王賢臣眾多,濟(jì)濟(jì)一堂, 維君子使, 都是天子所使之人, 媚于天子?! ?ài)戴天子,忠于家邦。 鳳凰于飛, 靈鳥(niǎo)鳳凰,展翼高翔, 翙翙其羽, 眾鳥(niǎo)齊飛,翙翙繁響。 亦傅于天?! ∩夏η嗵欤柙聘邠P(yáng)。 藹藹王多吉人, 周王賢臣眾多,濟(jì)濟(jì)一堂, 維君子命, 都是天子所命之人, 媚于庶人?! ∷麄冇帜芡茞?ài)眾民。 鳳凰鳴矣, 靈鳥(niǎo)鳳凰,嗚聲悠揚(yáng), 于彼高岡?! ∪嗜鹬?,在那高岡。 梧桐生矣, 柔木梧桐,向陽(yáng)生長(zhǎng), 于彼朝陽(yáng)?! ≡谀歉邔鶘|面坡上。 菶菶萋萋,(13) 蓬蓬萋萋,繁密茂盛, 雝雝喈喈?! ∮河哼筮?,鳳凰和鳴。 君子之車, 君子周王,盛備大車, 既庶且多?! 〔豢蓜贁?shù),既眾又多。 君子之馬, 君子周王,盛備駿馬, 既閑且馳?! ∈炀?、迅疾,動(dòng)作調(diào)和。 矢詩(shī)不多,(14) 群賢陳詩(shī),非常盛多, 維以遂歌。(15) 頌美、勸諫,謝恩作歌。 (袁 梅譯) 【注】 召公隨從周成王游于卷阿之上,寫了這首詩(shī)贊美周成王,同時(shí)規(guī)勸他要求賢用賢。詩(shī)分十章,首章總贊游卷阿之樂(lè); 二章至六章,從各個(gè)方面來(lái)贊揚(yáng)周成王美好的品德;七章八章,贊頌成王手下人才集中,濟(jì)濟(jì)一堂;九章十章繼續(xù)描寫游宴時(shí)氣氛歡樂(lè),車馬眾多,群賢陳詩(shī),賡續(xù)答和,暗示了周王朝統(tǒng)治的鞏固。 首章開(kāi)頭兩句是對(duì)周王和群臣游樂(lè)之地作環(huán)境描寫,而不是如舊注所說(shuō)的是比興手法: 既不是所謂“惡人被德化而消猶飄風(fēng)之入曲阿也”,也不是所謂“喻王當(dāng)屈體以得賢者,賢者則猬來(lái)就之如飄風(fēng)之入曲阿然”。那樣講顯然是穿鑿附會(huì)的。實(shí)際上是以岡陵的曲折蜿蜒和南風(fēng)的迅猛狂暴來(lái)反襯周王和群臣游冶的歡樂(lè)氣氛和陳詩(shī)獻(xiàn)歌的融洽和諧的。所以首章開(kāi)頭兩句是賦而非比興。二章從周王從容悠閑、優(yōu)游自得地宴樂(lè)說(shuō)起勉勵(lì)他如果能夠鞏固與發(fā)揚(yáng)平易和樂(lè)的善性,就一定能繼承先王功業(yè),達(dá)到“無(wú)為而治”的逸樂(lè)境界。三章從國(guó)土的廣大、物產(chǎn)的豐富來(lái)強(qiáng)調(diào)周王如果能夠鞏固與發(fā)揚(yáng)平易和樂(lè)的善性,便一定能得到神明的關(guān)注。四章強(qiáng)調(diào)周王之所以能夠承受天命、享受福祿康寧,其唯一重要條件便是鞏固與發(fā)揚(yáng)平易和樂(lè)的善性。五章突出本詩(shī)主旨,說(shuō)明周王之所以能被天下奉為準(zhǔn)則,全靠守孝道有美德的賢士們來(lái)輔佐。召公以此教戒成王必須重視人才的使用。六章描繪群賢輔佐周王之后所出現(xiàn)的興旺景象: “體貌則颙颙然敬順,志氣則卬卬然高朗,如玉之圭璋也。人聞之則有善聲譽(yù),人望之則有善威儀,德行相副?!?(《毛詩(shī)鄭箋》) 以上六章,全用賦體,借游宴場(chǎng)面的描寫來(lái)陳詞,稱頌中有勸戒意,寓戒于頌,相當(dāng)?shù)皿w。 七、八兩章以“鳳凰于飛,翙翙其羽”來(lái)比興,描繪群賢畢集、濟(jì)濟(jì)一堂的熱鬧情景,稱頌他們既能忠君,又能愛(ài)民;靠了他們的得力輔佐,一定能使周王朝臻于至治。九章順承七、八章詩(shī)意,繼續(xù)運(yùn)用鳳凰鳴于高岡、棲于梧桐的興象,歌頌周朝人才密集、太平繁華、君樂(lè)民喜的興旺景象。以上三章,用鳳凰作為比興的手段,使得全詩(shī)尊賢重賢的主旨得到了進(jìn)一步的強(qiáng)調(diào)。比興形象和正意顯得非常和諧一致。再加上這三章集中使用了“翙翙”、“藹藹”、“菶菶”、“萋萋”、“雝雝”、“喈喈”等迭詞,不僅使音節(jié)和美,而且這些詞語(yǔ)或擬聲,或模態(tài),都達(dá)到了十分傳神的程度。 末章再寫游宴的歡樂(lè)熱鬧場(chǎng)面,一方面呼應(yīng)首章,另一方面進(jìn)一步以車馬之盛、賓從之眾來(lái)襯托周王手下賢才之多,點(diǎn)明全詩(shī)主旨。 總之,全詩(shī)章法嚴(yán)謹(jǐn),意象諧合,詞語(yǔ)形象精煉,寓戒于頌,是雅詩(shī)中之佼佼者。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。