日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 蘇軾《書上元夜游》原文、鑒賞、賞析和解讀
釋義

蘇軾《書上元夜游》原文、鑒賞、賞析和解讀

己卯上元,予在儋州,有老書生數(shù)人來過,曰:“良月嘉夜,先生能一出乎?”予欣然從之。步城西,入僧舍,歷小巷,民夷雜揉,屠沽紛然。歸舍已三鼓矣。舍中掩關(guān)熟睡,已再鼾矣。放杖而笑,孰為得失?過問先生何笑,蓋自笑也。然亦笑韓退之釣魚無得,更欲遠(yuǎn)去,不知走海者未必得大魚也。

〔注〕 ①民:指漢族。夷:指當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族。?、?過:蘇軾的幼子,字叔黨。紹圣四年(1097)隨侍蘇軾于海南。


這是哲宗元符二年己卯(1099)東坡在海南儋州(治今海南儋縣)貶所寫的一篇小品,《東坡志林》題為《儋耳夜書》。
隨筆小品之體,肇始于魏晉,繁盛于兩宋,東坡最擅勝場(chǎng),而其游記小品更多佳構(gòu)。東坡的小品文,信筆揮灑,款款而談,不假雕飾,真率自然,字字從性靈中流出,在他的散文中獨(dú)具風(fēng)韻。今人呂叔湘曾說:“或直抒所懷,或因事見理,處處有一東坡,其為人,其哲學(xué),皆豁然呈現(xiàn)?!保ā豆P記文選讀》)正確地道出了東坡小品文的妙處。
這篇小品,前半記述與海南文士月夜出游的一個(gè)生活斷片。在那明月皎潔的上元(農(nóng)歷正月十五日)美好之夜,應(yīng)幾位老書生之邀,東坡“欣然”出游。城西的風(fēng)光,僧舍的景物,小巷的民情,紛紛攘攘的生意人,都引起他濃厚的興趣,使他流連忘返,回到家中,天已三更,兒子也已掩門熟睡。東坡借這一生活斷片,不用細(xì)節(jié)刻畫,自然透露出了儋州小城上元之夜的繁榮景象、祥和風(fēng)俗,并抒發(fā)出一種悠然自得的心情,反映了自己與海南人民的親切交誼,文筆輕快自然,雋永優(yōu)美。“步”、“入”、“歷”三個(gè)動(dòng)詞連用寫出了東坡從容觀賞景物的心態(tài)和樂而忘返的濃厚游興。以“雜揉”形容漢族和黎族的融洽相處,用“紛然”描寫市井氣象的繁榮,文筆簡(jiǎn)凈。作者的三鼓始?xì)w和兒子的“掩關(guān)熟睡”,說明他們雖然遠(yuǎn)謫海南,但與生活環(huán)境十分和諧,心境十分安閑恬靜。
“放杖而笑”以下,寫作者由“欣然”出游而悟得的因緣自適、隨遇而安、當(dāng)下即是的生活哲理。但東坡不是用議論來直接闡說,而是用富有生活情趣的“放杖而笑”來表現(xiàn),這四個(gè)字又本于《莊子·知北游》。由“放杖而笑”引出兒子發(fā)問,從而推進(jìn)到“自笑”和笑人。東坡的“自笑”,是他出游后的悠然自得之笑,是苦中求樂的自我慰藉之笑?!靶n退之”,則是笑他思度拘滯,不善超拔。韓愈曾寫過一首《贈(zèng)侯喜》詩,是借釣魚寄寓對(duì)人事的感慨。詩中說:門生侯喜叫他到洛水釣魚,洛水很淺,是蝦蟆、雀兒戲游的地方,不值得垂釣。果然他們從早釣到晚,舉竿引線,好不容易才釣到一寸長(zhǎng)的小魚,這時(shí)他們很為感慨掃興。詩的下文寫道:“我今行事盡如此,此事正好為吾規(guī)。半世遑遑就舉選,一名始得紅顏衰。人間事勢(shì)豈不見,徒自辛苦終何為。便當(dāng)提攜妻與子,南入箕潁無還時(shí)。叔起(侯喜之字)君今氣方銳,我言至切君勿嗤。君欲釣魚須遠(yuǎn)去,大魚豈肯居沮洳?!表n愈寫此詩時(shí)才三十四歲,在仕途上不甚得意,赴京師調(diào)選官職,竟無所成,侯喜則奔走舉場(chǎng)十余年,不獲知遇。故韓愈的釣魚之喻,既是不滿仕途的憤激之談,又含有對(duì)門人的激勵(lì)之意。但在蘇軾看來,“釣魚須遠(yuǎn)去”,未免有意于希進(jìn)務(wù)得。把握當(dāng)前隨緣任天,自能無往而不適;遠(yuǎn)行下海,執(zhí)意追尋,未必能得其所求。蘇軾的自笑和笑人,從正反兩個(gè)方面反映了他的隨緣自適的思想,這是他身處無可奈何的逆境中所產(chǎn)生的自慰自解的特殊心態(tài)。他認(rèn)為,一切得失都是相對(duì)的,只要抓住當(dāng)前,與環(huán)境協(xié)調(diào),就會(huì)悠然自得;心懷奢望,不切實(shí)際地務(wù)得而強(qiáng)求,反會(huì)心力交瘁,自尋困擾。
小文信筆寫來,既饒有情趣,又寓理于事,耐人尋味,堪稱東坡小品文的佳篇。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/6/2 17:40:14