網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 羔羊 |
| 釋義 | 羔羊羔羊之革, 素絲五??委蛇委蛇, 自公退食。 羔羊之縫,素絲五總?委蛇委蛇,退食自公。 《召南·羔羊》是一首用賦體寫成的素描官僚形象的民歌。全詩(shī)三章,每章四句,運(yùn)用復(fù)疊的修辭方法反復(fù)唱嘆,實(shí)際上只有一層意思。這在詩(shī)經(jīng)的作品中是屢見不鮮的。 “羔羊之皮”指周代官吏所穿的皮襖?!案铩焙汀翱p”不必深鑿,因民歌吟誦重視語(yǔ)匯變化構(gòu)成音樂美而特設(shè)之?!拔?span id="e1hbl9h" class="PUC01_E8">?”、“五?”、“五總”, 古來(lái)詮釋較多,本文亦不繁瑣訓(xùn)話,除上述原因外,按現(xiàn)代的話說(shuō),我們只把它當(dāng)作五個(gè)衣扣要納入五個(gè)扣眼便是了。“退食自公”,意即退而就食,從公門出?!拔摺痹谙惹赜袃煞N意義。其一指搖擺的狀態(tài)。如《楚辭·離騷》:“載云旗之委蛇?!蔽呤切稳蒽浩煸诳罩酗h蕩。其二指一種叫虺的爬行動(dòng)物,北方人呼做馬蛇。據(jù)學(xué)者考證,委和虺是一音的轉(zhuǎn)變,委蛇就是虺蛇。如《莊子·達(dá)生》:“若夫以鳥養(yǎng)鳥者,宜棲之深林,浮之江湖,食之以委蛇?!北驹?shī)中的“委蛇”用的是第一種意義。 詩(shī)中描寫了一群穿著白綢紐扣系結(jié)的羊裘的官僚、搖搖擺擺、洋洋自得地走出衙門回家去大飽口福。這是一幅絕妙的諷刺漫畫。歐陽(yáng)修說(shuō):“憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身?!边@些百無(wú)聊賴,優(yōu)游暇豫的貴族們,絲毫沒有為國(guó)操勞之心,朝廷不過(guò)是他們吃喝玩樂的中轉(zhuǎn)站。奴隸社會(huì)造就的寄生蟲只會(huì)系上扣子,在大街上顯示一下怡然自得的富態(tài),腦子則盯著山珍海味。詩(shī)中的復(fù)疊修辭手法,十分傳神地把這群廢物的懶樣、貪樣、饞樣表現(xiàn)出來(lái)。而亡國(guó)之者便自在其中了。值得強(qiáng)調(diào)的是,“羔羊之皮”尾字的遞換,“委蛇委蛇”的疊用,“退食自公”的顛復(fù),并不是單純藝術(shù)形式美的表現(xiàn)手法,里面滲透著民歌作者強(qiáng)烈的情感內(nèi)容。五分厭惡,五分嘲弄,再添兩分無(wú)奈,構(gòu)成詩(shī)人審美心理的復(fù)雜性,它與藝術(shù)形式美的諸因素相適宜,建筑了詩(shī)歌幽默微諷的藝術(shù)風(fēng)格。 《召南·羔羊》大約是周室東遷以后的詩(shī)。斯時(shí),奴隸社會(huì)已經(jīng)走向沒落階段。詩(shī)中尸位素餐,無(wú)所事事的官僚形象,正是奴隸主階級(jí)走向窮途末路的典型標(biāo)識(shí)。詩(shī)人客觀的素描閃耀著現(xiàn)實(shí)主義的光輝,為我們認(rèn)識(shí)那個(gè)正在土崩瓦解的社會(huì)制度提供了一個(gè)方面的證據(jù)?!睹颉酚幸环N“變風(fēng)變雅”的說(shuō)法,“至于王道衰,禮義廢,政教失,國(guó)異政,家殊俗,而變風(fēng)變雅作矣?!薄墩倌稀じ嵫颉肪褪潜┞督y(tǒng)治階級(jí)腐朽的“變風(fēng)”。 這首民歌最能體現(xiàn)詩(shī)無(wú)達(dá)詁的文化現(xiàn)象。大體有美和刺迥然不同的兩種學(xué)術(shù)觀點(diǎn)?!洞笮颉钒阉醋鳌罢L(fēng)”,認(rèn)為“召南之國(guó)化文王之政,在位皆節(jié)儉正直,德如羔羊?!庇腥藶榇松l(fā)感想:“羊性柔順。逆牽不進(jìn),象士之難進(jìn)易退,以為正直?!蓖醢彩对?shī)義鉤沉》云:“朝夕往來(lái),出公門、入私門、出私門、入公門而已,終無(wú)私交之行也?!边@就為“正直”找到了注腳。清人姚際恒則津津有味地鑒賞:“此篇美大夫之詩(shī),詩(shī)人適見其服羔裘而退食,即其服飾步履之間以嘆美之。而大夫之賢不益一字,自可于言外想見。此風(fēng)人之妙致也。”以上美的學(xué)術(shù)觀點(diǎn),或者是政治上的官官相護(hù),即封建社會(huì)的官吏為奴隸社會(huì)的官吏唱贊歌,或者是儒生在學(xué)術(shù)上的穿鑿附會(huì)。研究詩(shī)經(jīng)較有見地的古人崔述認(rèn)為“此篇特言國(guó)家無(wú)事,大臣得以優(yōu)游暇豫,……初無(wú)美其節(jié)儉正直之意,不得遂以為文王之化也。”這就從“正風(fēng)”朝“變風(fēng)”過(guò)渡了。今人陳子展則認(rèn)為此篇是抨擊官僚主義生活作風(fēng)的,這是比較中肯的刺的觀點(diǎn)。今人高亨論說(shuō)更為激烈,“‘委蛇”主要的意義是虺蛇,也可能兼有走路搖擺的意義,即所謂雙關(guān)語(yǔ)了?!睆亩贸觥墩倌稀じ嵫颉分淞R奴隸主階級(jí)像害人毒蛇那樣兇殘的結(jié)論。筆者以為,“委蛇”只有走路搖擺的意義。因?yàn)檫@是一首即景會(huì)心的民歌,雖無(wú)“清水出芙蓉”之美,卻也“天然去雕飾”。所謂“一觸即覺,不假思量計(jì)較”,審美觀照在瞬間直覺中完成,勾勒出眼前的,真實(shí)的一群大搖大擺,優(yōu)哉游哉的廢物。非要強(qiáng)括狂搜,舍有尋無(wú),把微諷的情趣上升到理性批判的高度,只能導(dǎo)致即興詩(shī)的變質(zhì)。當(dāng)然詩(shī)人的深層意識(shí)中是可能有著毒蛇喻人的積淀,但遇到眼前景的一剎那,潛意識(shí)未必能全部調(diào)遣出來(lái)。 此外,還有一種對(duì)《召南·羔羊》主人公形象的全新解釋。認(rèn)為根本沒有寫什么奴隸主、貴族、官吏和士大夫; 而是寫的穿著羊皮衣的農(nóng)奴、工匠們。在此聊備一說(shuō)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。