網站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《死魂靈》 |
| 釋義 | 《死魂靈》《死魂靈》外國文學作品簡析 作者:[俄]果戈理 背景搜索
本書成書于1842年。作者果戈理(1809—1852)是俄國文學“自然派”的領袖,其作品《欽差大臣》《死魂靈》等的成功,標志著批判現實主義文學在俄羅斯的勝利。1835年,出于對果戈理幽默天才的欣賞,普希金無私地向他奉送了自己搜集來的素材,供他醞釀《死魂靈》。7年之后,《死魂靈》第1卷出版,再次“震動了整個俄國”,比《欽差大臣》更甚。俄羅斯知識界三派力量(斯拉夫派、西歐派、民主派)圍繞《死魂靈》就俄國的形勢和出路展開了激烈的議爭,但“對于他的才能,沒有一個是漠然視之的,不是狂熱地愛他,就是恨之入骨”。果戈理自己也未料到一部作品竟然會招致如此大的風波。地主出身使他在對俄羅斯農奴制的腐朽充滿仇恨之時,又難以割舍一線希望。他甚至絞盡腦汁,期望在《死魂靈》第2卷中塑造出一些正面的、有理想、有希望的農奴主來。但殘酷的現實最終使他的這一“努力”成了泡影。 由人民文學出版社出版,滿濤、許慶道翻譯的《死魂靈》是較好的譯本。 內容精要 某省城一家旅館,駛來一輛精致的輕便馬車,馬車的主人是人近中年的巴維爾·依凡諾維奇·乞乞科夫。入住后,乞乞科夫便到處拜訪當地權貴,以其殷勤、風雅,在省城社交界播下了好名聲。大家都以為他來頭不小,他卻更樂意打聽本地地主家農奴死亡的人數。 一周后,乞乞科夫如期回訪他剛剛交結的鄉(xiāng)紳瑪尼洛夫?,斈崧宸蛉逖鸥挥校阅軙r常和上流社會來往為人生一大樂事。當然,還有兩件樂事:看書和抽煙。他的書桌上,一本書長年翻開在第14頁,煙絲倒是不少。當得知乞乞科夫要向自己購買死去農奴的戶口(即“死魂靈”)時,瑪尼洛夫滿口答應免費贈送,他只希望能多有一些說話儒雅的貴族朋友。 從瑪尼洛夫家出來后,乞乞科夫迷了路,雨夜里到了女地主柯羅博奇卡家里。乞乞科夫連哄帶嚇加蒙騙,最后以15盧布從她那里買了18個死魂靈。 前往拜訪地主梭巴凱維奇的途中,乞乞科夫遇到了另一個地主諾茲德廖夫。此君看似豪爽、熱情,實則是個無賴的酒徒、賭棍。他帶乞乞科夫參觀他的馬、羊、狗、狼,就像一個父親展示他的孩子。對乞乞科夫購買死魂靈的想法諾茲德廖夫很好奇,他答應全部免費贈送,但條件是對方必須買下他價格不菲的馬或者狗,兩人糾纏不清,乞乞科夫險些遭打。 乞乞科夫倉皇地逃到了梭巴凱維奇的莊園。棱巴凱維奇像一頭笨重的大熊,他的家具擺設也像熊窩。精明的他得知乞乞科夫要購買死魂靈后,竟開出了100盧布一個死奴的高價。經過艱難的討價還價,二人最終以兩個半盧布的價格成交。 之后,乞乞科夫慕名來到具有上千農奴的普柳什金莊園。讓他吃驚的是,普柳什金的穿著打扮竟像一個乞丐。他極端吝嗇,六親不認,甚至拿一個破紐扣作為禮物送給自己多年不見的外孫。對乞乞科夫購買死魂靈的優(yōu)惠政策,普柳什金喜出望外,他沒想到死人也可賣錢。成交后,他破天荒第一次讓仆人拿出發(fā)霉的餅子招待客人。 遍訪各農莊并購得大批死魂靈后,乞乞科夫返回了省城,想到馬上就要賺到20萬盧布,他得意極了。 乞乞科夫的出身并非真正的貴族。死去的父親沒有給他留下什么像樣的東西,除了一句“諄諄教導”:只有錢是最好的,你必須多撈錢;為此,你又必須盡力博得老師和上級的歡心。學生時代,乞乞科夫就學會了怎樣賺同學的錢和怎樣討老師的歡心。步入社會后,他更是極盡鉆營之能事。在海關期間,乞乞科夫一度大富大貴,只是走私事發(fā)毀了他的前程。不久,他到法院做了代理員,就在此時萌發(fā)了以死魂靈作抵押換取救濟款、投機暴富的念頭。 乞乞科夫四處購買死魂靈的事,在省城里越傳越玄。他甚至被視為百萬富翁,顯貴們對他尊敬有加,小姐們也開始打他的主意。在省長家的舞會上,醉酒的諾茲德廖夫不知又從哪里竄了出來,當眾揭露了乞乞科夫購買死農奴戶口的事。事件之蹊蹺,一下弄得官員們不知所措。流言四起,越說越離譜,乞乞科夫最后被說成是一個間諜,會造假鈔、會變魔術,還想拐騙省長千金。省檢察長嚇暈了過去,官員們云里霧里,也都對乞乞科夫下了逐客令。小恙后的乞乞科夫發(fā)現“天氣”有變,氣急敗壞,心慌意亂,坐車逃離了省城。 知名篇章 以下選段描寫普柳什金怕仆人偷他的東西,不敢離開家陪乞乞科夫去辦手續(xù),便決定寫信給廳長大人,他四處尋找一張可以寫字的紙片。吝嗇鬼的性格躍然紙上。
“桌上原有小半張白紙的呀,”他說道,“可現在不知到哪兒去了:我的底下人全是些混賬東西!”說著他開始往桌上桌下張望,四處翻尋,最后喊叫起來:“瑪芙拉!來哪,瑪芙拉!”應聲來了一個女人,手里端著一只碟子,上面放著讀者久聞其名的面包干。于是,主仆之間發(fā)生了這樣一段對話: “你這個強盜婆,把紙藏到哪兒去啦?” “老天在上,老爺,除了您自己蓋在酒盅上的那張小紙片,我沒見過什么紙。” “可我從你那雙賊眼里就看得出來,是你撈走的?!?br> “我把它撈去干嗎?我要紙一點用處也沒有;我又不識文斷字?!?br> “你撒謊,你把它給那個教堂打雜的去了:他是識得幾個字的,所以你就拿去給他啦?!?br> “可人家教堂打雜的要紙的話,他自己會弄到的。他才沒見過您那張破紙哩?!?br> “那你就等著吧:到了末日審判那一天,為了這一樁罪過,魔鬼要用鐵枷來烙你!你等著吧,看他們把你烙得個皮焦肉爛哇哇叫!” “憑什么要烙我呀,那小半張紙我又沒沾過手?說我有什么別的女人家的短處倒也罷了,可還沒人編派過我偷東西哩。” “可魔鬼就是要烙你!他們一邊說:‘你這滑頭,你欺騙了老爺,這下要給你點厲害看看!’一邊就用燒紅的鐵枷來烙你!” “可我會說:‘冤枉!老天在上,冤枉,我沒拿過……’咦,它明明就在桌上。看您總是平白無故地冤枉人!” 普柳什金果真看到了那小半張紙,一時說不出話來,他努動了一下嘴唇,又開口說道:“喲,你怎么敢這樣放肆?好一張利嘴!你說她一句,她就回敬十句!去拿個火來讓我把信封上。慢著,我看你準會隨手抓根油脂蠟燭來的,油脂這玩意兒好燒:一燒就沒了,只是叫人糟蹋錢,你還是給我拿根松明來得了!” 瑪芙拉走了,普柳什金往圈手椅里坐定,拿起一支鵝毛筆,把小半張紙翻來轉去琢磨了半天,看看能不能從它上面再裁下小半張來,可是他最后斷定,那是萬萬辦不到的了;他把筆伸進里面裝著一種起了霉花的液體、底上還積了許多蒼蠅的墨水壺,蘸了一蘸之后開始寫了;他把字母一個個描繪得跟樂譜上的音符一樣,每分每秒鐘都在穩(wěn)住他的大有滿紙揮灑之勢的手腕,讓一行一行字貼得挺緊挺緊,一邊還不無遺憾地想:無論如何還會留下很多完全空白的地方。 (選自《死魂靈》,滿濤、許慶道譯,人民文學出版社出版) 妙語佳句 就投機鉆營來說,世故的價值永遠是無可比擬的。 女人的眼睛是一個無邊際的國土,倘若有人錯走了進去,那就完了。 在一個心靈高尚的人的面前,壞人總有些惶恐、沉默。而老實人卻可以和他坦然地聊天,就好像是老朋友似的。 閱讀指導 《死魂靈》是果戈理的代表作品,經由魯迅的推薦,果戈理在中國早已扎下了根。當然,這和果戈理作品系列對落后腐朽的剝削制度的諷刺、批評有關,它正符合了20世紀初中國社會變革的時代需要。 《死魂靈》集中展示了果戈理的藝術天才:彌漫的幽默、嘲諷,精致的描寫,獨特的敘事結構。 關于吝嗇鬼典型普柳什金(又譯潑留希金)的經典刻畫,是中國讀者所熟知的。而故事主人公乞乞科夫也成為一個投機鉆營分子的典型形象。然而,《死魂靈》帶給我們的樂趣并不是政治上的批判性,恰如普希金所表明的,果戈理的特征,在于對庸俗的揭露、諷刺和幽默。庸俗,不惟在19世紀的俄羅斯存在,在世界日常生活的角角落落,它依然綿綿不絕。幽默,卻注定屬于一顆高貴的心靈,屬于獨特的藝術氣質。我們和幽默的藝術家在一起時,會在帶淚的笑中悄悄超越庸常。果戈理的《死魂靈》正是如此。 《死魂靈》獨特的敘事方式和結構,值得每一個文學愛好者反復把玩、體味。故事主人公乞乞科夫的身世和奮斗史,一個平庸的作家會在小說的開篇“娓娓”講給大家,而果戈理卻不慌不忙,直到故事結束的最后一章,他才趁著主人公反思的機會慢慢道來,講給早已心急氣躁等得不耐煩的讀者,讓其恍然大悟。這種閱讀快感,實在是妙不可言。 當代美國著名作家納博科夫也極力推崇果戈理的幽默,納博科夫的名著《普寧》讓英語文學界為之震驚連呼其為天才,而熟悉俄羅斯文學,特別是熟知果戈理《死魂靈》的讀者,稍加分析就會發(fā)現:《普寧》獨特的幽默、抒情筆調和看似奇怪的“主人公推遲出場”的結構,正是受了《死魂靈》的影響。 閱讀建議 果戈理對普柳什金等五位地主的漫畫式、典型化描寫,是《死魂靈》最為人稱道的地方。小說最后一章(11章),實際上是《死魂靈》整個故事的開端。安排至此,足見果戈理匠心獨運。中國古語稱好文章說“虎頭、豬肚、豹尾”,此可謂“豹尾”。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。