最初是指“洋人的相貌”。
傳說(shuō)在很久以前,一個(gè)名叫庫(kù)茨佐夫的洋人來(lái)到中國(guó),他聲稱(chēng)要游遍中華神州,一展“宏圖大愿”。但他恨不得將中國(guó)所有的財(cái)富掠為己有,將中國(guó)的田地變成自己的莊園,將中國(guó)人的聰明才智吞進(jìn)自己肚里,將中國(guó)的老百姓變?yōu)樽约旱呐`,任隨役使。一天,當(dāng)他和一個(gè)土財(cái)主閑聊時(shí),終于按捺不住自己的野心,信口問(wèn)道:“誰(shuí)能一口吞下一塊土地?”這時(shí),正好被土財(cái)主的小長(zhǎng)工牛孩聽(tīng)到,于是上前說(shuō)道:“一口吞下一塊土地算什么,我能一口吞下四塊土地!”庫(kù)茨佐夫大吃一驚,忙問(wèn):“你怎樣一口吞下四塊土地?”牛孩揮起牛鞭在地上寫(xiě)了個(gè)“田”字,這“田”字果然是“口”中含了“四塊土地”。庫(kù)茨佐夫說(shuō):“看我怎樣一口把你們中國(guó)人吞掉!”他邊說(shuō)邊想:“口”中含“人”……哈,豈料,牛孩操鞭寫(xiě)了個(gè)“口”,后又在“口”中間寫(xiě)了一豎筆,成為一個(gè)“中”字。牛孩指著庫(kù)茨佐夫的鼻子怒斥道:“任何對(duì)中國(guó)野心勃勃的洋人都休想一口吞掉我們一個(gè)中國(guó)人!”庫(kù)茨佐夫眼望著這“中”字,露出一臉丑態(tài)。眾鄉(xiāng)民望著“洋人丑陋的相貌”哈哈大笑。
據(jù)傳“洋相”一詞便是“洋人丑陋相貌”一語(yǔ)的簡(jiǎn)稱(chēng),并從那時(shí)開(kāi)始逐漸傳播開(kāi)來(lái),沿用至今?,F(xiàn)用來(lái)指出丑、鬧笑話。