沈括《漢東樓》
野草粘天雨未休,客心自冷不關(guān)秋。①
塞西便是猿啼處,滿目傷心悔上樓。
【注釋】 ①粘(nian年)天:粘,膠附、貼合。粘天,指遠(yuǎn)遠(yuǎn)>看去,野草似乎與天連接在一起。關(guān):涉及。不關(guān)秋,與秋天不相關(guān)。
【譯文】 野草連天,陰雨連綿總不休。游客凄凄冷冷,本自不因蕭瑟之寒秋。塞野西邊正是哀猿啼叫之處,觸目傷心啊,我真后悔登上這漢東樓。
【總案】 此詩以含蓄見長,意在言外。詩人說其心情之凄冷固與此蕭瑟荒涼之秋景無關(guān),則言下之意,有比這更令人神傷悲愴者在,僅以一“客”字隱隱透出。這種傳情達(dá)意手法,使此詩韻味雋永,誘人想象。