網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 李 白《夢游天姥吟留別》 |
| 釋義 | 李 白《夢游天姥吟留別》李 白 海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。越人語天姥,云霓明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。天臺四萬八千丈,對此欲倒東南傾。我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。腳著謝公屐,身登青云梯。半壁見海日,空中聞天雞。千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扉,訇然中開。青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下。虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄動,怳驚起而長嗟。惟覺時之枕席,失向來之煙霞。世間行樂亦如此,古來萬事東流水。別君去兮何時還,且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏! 瀛洲:古代傳說中海里的神山之一。信:的確。天姥:天姥山在今浙江新昌縣東。赤城:赤城山在今浙江天臺縣境內(nèi)。鏡湖:在今浙江紹興市。謝公:謝靈運。殷:形容聲音很大。列缺:閃電。洞天:神仙居住的地方。訇然:聲音很大。青冥:天空。金銀臺:神仙所居住的宮殿。怳:恍惚。 入選理由: 李白的浪漫主義詩篇之一;典型的豪放飄逸的主體藝術(shù)風(fēng)格的代表作。 詩詞賞析 這首詩的題目一作《別東魯諸公》,作于作者人生最得意輝煌的長安經(jīng)歷之后。詩以夢境為線索,寫了游天姥山遇見仙人的美妙過程;當(dāng)夢醒回到現(xiàn)實后,詩人表達了人生萬事如流水的虛無思想,最后又以高傲不屈的人格精神振起,預(yù)示了他將尋求“開心”的人生未來。 此詩起筆飄忽,結(jié)尾豪放,夢境奇特,描寫精彩,將本來沒有的景象寫得活靈活現(xiàn),神仙洞天一節(jié)令人叫絕。能達到這樣的藝術(shù)境界,與作者的性情有關(guān),更與他“五岳尋仙不辭遠,一生好入名山游”的人生實踐有關(guān)。由此解讀此詩時應(yīng)注意另一個關(guān)鍵,人生經(jīng)歷的現(xiàn)實其實是作者創(chuàng)作想象的基礎(chǔ),不然就不會有“安能摧眉折腰事權(quán)貴”那樣憤激的話語,因此這是一篇浪漫主義與現(xiàn)實主義巧妙結(jié)合的詩篇。此外還要注意,李白固然天才縱橫,但他并非不讀書。他的有些詩通篇用典,足見其博學(xué)功夫。此詩寫得浪漫,對前人典籍的學(xué)習(xí)是必不可少的,屈原的《離騷》中飛騰上天的景象描寫,不正是啟發(fā)此詩的來源?詩中那些“兮”字,難道不是騷體的痕跡?因此,天空盡管絢爛奇妙,還須立地想去,沒有地,何來天?詩如此,學(xué)習(xí)如此,人生如此。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。