網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 明月何皎皎 |
| 釋義 | 明月何皎皎明月何皎皎,照我羅床幃。憂愁不能寐,攬衣起徘徊。 客行雖云樂,不如早旋歸。出戶獨彷徨,愁思當告誰。 引領還入房,淚下沾裳衣。① 【注釋】 ①引領:延頸。 【譯文】 夜深了,依然不能入睡。皎潔清冷的月光,透過輕薄的羅帳,一直照到了床上。憂愁煩惱,輾轉反側,索性披衣起床。徘徊室中,思緒沉重:客居他鄉(xiāng)的游子,即使實現(xiàn)了所求,尋得了快活,又怎能比得上與親人相聚的溫馨與歡樂?真不如早早歸去!滿腹的愁思苦澀啊,向誰傾訴?唯有孤獨一人,從室內(nèi)踱至門外。徬徨庭中,抬首遙望,低頭垂淚,漫步入房,聽任這思鄉(xiāng)的淚水沾濕衣裳。 【集評】 明·陸時雍: “隱隱衷,澹澹語,讀之寂歷自恢?!?《古詩鏡》卷二) 清·王夫之:“大端言情,風雅正系?!?《古詩評選》卷四) 清·陳祚明:“出戶入房,無一而可。客行有何樂?故言樂者,言雖樂亦不如歸,況不樂乎!”(《采菽堂古詩選》卷三)。 清·吳琪:“無甚意思,無甚異藻,只是平??陬^,卻字字句句,用得合拍,使爾音節(jié)響亮,意味深遠,令人千讀不厭。無限徘徊,雖主憂愁,實是明月逼來。若無明月,只是捶床搗枕而已,那得出戶入房許多態(tài)?!薄读x詩定論》) 清·朱筠:“此首起四句,與‘孟冬寒氣至’數(shù)句,用意頗同,神情在‘徘徊’二字,把客中苦樂思想殆遍。把苦且不提,雖云樂,亦是客,不如早旋歸之為樂也。審之又審,自當決絕,莫可猶疑,一鞭明月,歸來非遲,則向之徘徊者,不必徘徊矣。然而或為名利,或為君友,欲歸不得,有無限愁思難以告人,所以念及歸而引領,念及不能歸而還入房,至于淚下沾衣,何其憊也。與第一首不必一人作而神回氣合?!?《古詩十九首說》) 清·張玉谷:“此亦思婦之詩。首四,即夜景引起空閨之愁。中二,申己之望歸也,卻反從彼邊揣度,客行雖樂,不如早歸,便覺筆曲意圓。末四,只就出戶入房,傍徨淚下,寫出相思之苦,收得盡而不盡?!?《古詩賞析》卷四) 【總案】 這是客子思家之詩,不必以“客行”二句為“從彼邊揣度”而解作思婦之作,徒然多生周折,詩情反不明暢。思鄉(xiāng)之情從來不是單純的思鄉(xiāng),尤其對于那些游宦的士子。詩中人因何而勾起思鄉(xiāng)情?又為什么如此思鄉(xiāng)而竟不歸去?詩均無言,只以人在那夜天月色下的徘徊徬徨,寫出心中絞結糾繞的無限愁煩。正以其情之難言而感人。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。