無(wú)用之用與有用之用
莊子行于山中,見(jiàn)大木,枝葉盛茂。伐木者止其旁而不取也。問(wèn)其故,曰:“無(wú)所可用。”莊子曰:“此木以不材得終其天年。”
夫子出于山,舍于故人之家。故人喜,命豎子殺雁而烹之。豎子請(qǐng)?jiān)唬骸捌湟荒茗Q,其一不能鳴,請(qǐng)奚殺?”主人曰:“殺不能鳴者?!泵魅眨茏訂?wèn)于莊子曰:“昨日山中之木,以不材得終其天年;今主人之雁,以不材死。先生將何處?”莊子笑曰:“周將處乎材與不材之間?!?sup>①(《莊子·山木》)
【注釋】 ①木:樹(shù)。不材:沒(méi)有用處。天年:自然壽命。豎子:小子,家童。雁:古代有雁報(bào)曉的說(shuō)法。
【譯文】 莊子攜帶弟子在山中行走,遇見(jiàn)一棵大樹(shù),大樹(shù)枝繁葉茂。伐木的人從它旁邊經(jīng)過(guò),并沒(méi)有砍伐它。問(wèn)是什么緣故,答道:“它沒(méi)有什么用處?!鼻f子對(duì)弟子說(shuō):“這棵樹(shù)因?yàn)闆](méi)有什么用處而得長(zhǎng)壽?!?br>莊子他們出了山,住宿在一位老朋友家里。朋友很高興,叫家童殺一只雁來(lái)招待。家童詢(xún)問(wèn)道:“兩只雁,一只打鳴,一只不打鳴,請(qǐng)問(wèn)宰殺哪一只?”主人說(shuō):“殺不打鳴的那一只?!钡诙欤茏訂?wèn)莊子:“昨天山中的那棵大樹(shù),因?yàn)闆](méi)有什么用處而得享天年;今天主人家的那只雁,卻因?yàn)椴荒艽蝤Q、沒(méi)有什么用處而被殺。先生,您將如何處置呢?”莊子笑道:“我將處在有用與無(wú)用之間?!?br>【感悟】 大樹(shù)無(wú)用而保命,家雁無(wú)用而喪生。
人生之禍患,要隨機(jī)應(yīng)變、趨利避害。