| 釋義 |
家徒四壁家徒壁立jiā tú sì bìa house empty of all furniture; four bare walls with nothing inside; have nothing but the bare walls in one’s house-be utterly destitute ? 文君夜亡奔相如,相如乃與馳歸成都。家居徒四壁立。(《史記·司馬相如列傳》3000)That night Wenjun ran away from home and joined Xiangru,and the two of them galloped off to Chengdu. There they took up residence in Xiangru’s house,four bare walls with nothing inside. ? 她四面望望空洞的屋子,茫然地笑笑: “真是~呀!”(楊沫《青春之歌》510) Looking round the empty room,she told herself with a wry smile,“Nothing but four walls.” 家徒四壁jia tu si bihave nothing but the bare walls in one's house—live in miserable penury 家徒四壁having nothing but the bare walls in one's house;be utterly destitute 家徒四壁壁(壁立)jiā tú sì bì徒:只有。家里只有四周的墻壁。比喻極其貧窮,一無所有。be utterly destitute, nothing but four bare walls, a house empty all around |