分析詞義 "Happen" 是一個(gè)動(dòng)詞,意為“發(fā)生”,“發(fā)生的事情就是所謂的事件”,其基本上描述了一種意外的、突然的或者是未預(yù)料到的情況。 列舉例句 - Accidents can happen even in the safest homes. 即使在最安全的家里,也可能發(fā)生意外事故。
- You weren't there when it happened. 事情發(fā)生的時(shí)候,你不在場(chǎng)。
- It just so happened that I knew someone who could help. 我剛好認(rèn)識(shí)一個(gè)可以幫忙的人。
詞根分析 "Happen" 是由古英語詞 "happ" 衍生出來的,古英語中"“happ”意為"運(yùn)氣,機(jī)會(huì)"。此外,我們還有hapless (不幸的),haphazard (偶然的,無計(jì)劃的),unhappily (不幸地,不愉快地)等其他一些單詞也是源自于這個(gè)詞根。 詞綴分析 "Happen" 是一個(gè)基本詞,沒有將詞綴添加到其詞根上。 發(fā)展歷史和文化背景 “Happen”的歷史可以追溯到14世紀(jì)的中古英語,最初的概念更多的與“運(yùn)氣”或“偶然”有關(guān),而非現(xiàn)今我們理解的“發(fā)生”。隨著時(shí)間的推移,這個(gè)單詞的意義逐漸定型到我們現(xiàn)在的理解。 單詞變形 - Happening: 名詞,即"發(fā)生的事情" 或者 "事件"。
- Happened: "happen"的過去式和過去分詞。
記憶輔助 “Happen”這個(gè)單詞可以聯(lián)想到“happen to be”,這是一個(gè)常用短語,意為"碰巧是",幫助記住這個(gè)詞。 小故事 Jenny was skeptical about fortune tellings until one day, all the predictions from a magic ball happened to her. Everything went just as the fortune teller had said. From that day onwards, Jenny started to believe in magic. 杰尼對(duì)算命一直持懷疑態(tài)度,直到有一天,一只魔法球的所有預(yù)測(cè)都發(fā)生在了她身上。一切都如占卜師所說的那樣發(fā)展。從那天起,杰尼開始相信魔法。 |